スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

【ルークトゥン名曲選】パー ポワ / サーオ ソムパン: ป๋าผัว / สาว สมภาร


เพลงลูกทุ่งชื่อดัง
ルークトゥン名曲選

ป๋าผัว パー ポワ
<歌謡モーラム>


~ダンナなんか捨てちゃえ

สาว สมภารサーオ ソムパン


本曲が収録されていたのは彼女のソロデビューアルバム
しかし、このあとヒットには恵まれていない。


 この曲は全編イサーン語で歌われている、ラムシンをベースにした歌謡モーラム。歌っているサーオ・ソムパンは、このヒット以前から今でもシリポン楽団に所属。この曲がヒットした同じ頃、先にピックアップしたヂョムクワン・ガンラヤーとともに参加したハー・サーオ・フン・タロップが大ヒット。しかし、コンサートツアーには帯同せずシリポン楽団の一員としての立場を貫いた。

 これまでイサーン語の翻訳は避けてきたのですが、今回あえて挑戦したのは奥さんからある程度、歌の意味を聞いていたので、大体の内容がわかっていたから。そのため、細かい所で違っているかも知れないので予めご容赦くださいまし。













【歌詞】เนีอเพลง


 ป๋าผัว
/ สาว สมภาร
 パー ポワ / サーオ ソムパン
 ~ダンナなんか捨てちゃえ~



คนอีหยังมาเป็นตาซังกะด้อ
コン イヤン マー ペン サン カ ドゥー
なんか目が悪くなっちゃたかな

รูปบ่หล่อแต่ว่าพี่เร้าใจ
ループ ボ ロー テー ピー ラオチャイ
ブサイクだけど、刺激的なの

ป๋าผัวซะบ้อแล้วมาอยู่กับอ้าย
パー ポワ サ ボー レーオ マー ユー ガップ アーイ
ダンナ捨てて、彼と一緒にいた方がいいわ

ผัวบ่เร้าใจ ป๋าซะบ้อ ป๋าซะบ้อ
ポワ ボ ラオチャイ パー サ ボー パー サ ボー
ダンナには飽きちゃったし、捨てちゃお、捨てちゃお



ยามยิ้มละหนวดติงงึกๆ
ヤーム イム ラ ノワd ティン グッグッ
警備員がクックッって笑いをこらえてる

เห็นแล้วคึกคึกไปฮอดตีห้า
ヘン レーオ クッ パイ ホーd ティー ハー
気がついたら午前5時だもの

ตั้งแต่กี้เจ้าไปอยู่ไสมา
タンテー キーヂャオ パイ ユー サイ マー
何人も出たり入ったりしてたし

คั่นแม้นผ้อพบหน้าละเสร็จหนูแท้ๆ
カンメン ポー ポッbナー ラ スレッj ヌー テーテー
もしもホントに別れられたらなぁ



คำเว้าคำจาก็หวานหู หวานปาก
カムワオ カムチャー ゴ ワーン フー ワーン パーク
話してること、甘いささやきが耳に心地よくて

บ่มีแนวยากน้องอยากได้อีหยัง
ボ ミー ネオ ヤーク ノーン ヤーク ダイ イヤン
難しいことは言わずに「何か欲しいものある?」って

ว่าวจาหยังขึ้นมีแต่แนวน่าฟัง
ワオ チャー ヤン クーン ミー テー ネオ ナー ファン
夢うつつに凧のように舞い上がっちゃった

น้องละอุกละอั่งหัวใจแท้น้อ
ノーン ラ ウック ラ アン フアチャイ テー ノー
ホントなのかしら、小娘みたいにドキドキ



ผัวขาเจ้ามาบ่เป็นจั่งซี่ ฮู้ใจสตรี ฮู้ใจภรร-ยา
ポワ カー チャオ マー ボ ペン チャン シ フーチャイ サトリー フーチャイ パンラヤー
ダンナは女心なんかわかってくれないしさ

บัดผู้อื่นเขาคือมาเอาใจแท้ละ
バッt プー イーン カオ クー マー アオチャイ テー ラ
他の男はわがまま言い放題

คึดไปคึดมา ป๋าผัวซะบ้อ
クッパイ クッマー パー ポワ サ ボー
よ~く考えてみると、やっぱダンナ捨てたほうがいいかも!



ป๋าซะบ้อ ป๋าซะบ้อ ป๋าผัวซะบ้อ
パー サ ボー パー サ ボー パー ポワ サ ボー
捨てちゃえ、捨てちゃえ、ダンナなんか捨てちゃおー




<今のサーオソムパン?>





知らなければただの前座歌手にしか見えない?
でも、10年以上シリポン楽団にいたキャリアは伊達じゃないですよ!






<イサーン語ワンポイント>


ポワ = サーミー(夫)

 ポワとはイサーン人でなくても使うことがある。非常に下品な言葉として忌み嫌うタイ人もいるのだが、実はサーミーがインド、バラミー語から来ているのに対し、ポワは元々古くからタイ語として使われていたものらしい。妻という意味のミヤとパンラヤーも同じ関係。これは王室や宗教関係者が話す言葉が上品で気品があり、市井の庶民の話し言葉は卑しいものとされていたことの名残りと考えられる。


イヤン:อีหยัง  = アライ:อะไร(何)

カムワオ:คำเว้า = カムプーt:คำผู้ด(話し)

フーチャイ:ฮู้ใจ = ルーチャイ:รู้ใจ(理解) 



関連記事
スポンサーサイト

テーマ : タイの歌謡曲
ジャンル : 音楽

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

Information

Please visit our sponsor's site
==== Japanese No1 Dance wear Brand ====


タイランドハイパーリンク【12人のタイブロガー】に選定されました。


★☆★☆★☆タイに行きタイ★今すぐ予約!☆★☆★☆★

  • ホテル
  • 航空券
  • 航空券+ホテル
1.行き先をお選びください
2.日程・宿泊者情報を指定してください
  • チェックイン

  • チェックアウト


  • 部屋数

  • 大人

  • お子様(<18)

検索
Welcome!!
ยินดีต้อนรับ!!
บล็อกนี้แนะนำให้คนญี่ปุ่นเรื่องลูกทุ่งหมอลำตั้งแต่ปี่2546

ルークトゥンタイランドへようこそ
本サイトは2003年から
ルークトゥン・モーラムに
ついて紹介している
日本で最初の専門サイトです。


YouTUBEチャンネル
随時更新中

現場の雰囲気を満喫下さい


Facebookでも
最新情報更新中


いいね!お願いします。
Category
Article
Comment
Search
ブログ内検察はこちらから
Recommend
タイ東北地方には進学を
諦めざる得ない子ども達が
子どもたちがまだいます


当ブログも応援してます♪


ラオスの子ども達にも
等しく学ぶ機会を!



お買物で国際社会貢献
民族衣装・アジア雑貨

タイの歌手へ提唱提供中!
日本のダンスウェア販売
トップサイト



タイ関連No1
ポータルサイト

タイと日本を結ぶポータルサイト
チャンノイ.ネット



Visit Amazing Thailand!
かしこい旅、エクスペディア

かしこい旅、エクスペディア

かしこい旅、エクスペディア

Friends' Link
Loogthung Link
Promoter
 R-SIAM
 GMM GRAMMY
 SURE ENTERTAINMENT

RadioStation

 Luktung Mahanakhon

Artist

 Jonus&Cristy

 歌手のサイトは
 リンク切れ多発のため
 検証中。
Monthly
Reccomend Books
My works
 本サイトは「そむちゃい吉田」が運営管理しています。1999年からタイに在住し、2003年8月よりホームページで本サイトの前身を開設。2008年より本ブログへ移行。FacebookページYouTubeチャンネルも開設し、現在に至りました。
 業界内でも知名度も上がり、近年は独自のコンサート企画やコラボ、日本とのコーディネートにも関わるようになりました。最近では、歌手から日本行きや仕事の紹介を頼まれることもあります。
 歌手を呼びたい。コンサートへ行きたい。など、お気軽にお問い合わせください。少しでも、一人でもタイのルークトゥンが広まり、ファンが増えることが本サイト最大の目的です。


そむちゃい吉田の著書
なお、出版社解散につき、増刷はありません。現在出回っているものがなくなり次第絶版です。涙






==こちらにも寄稿中==




↓こちらもよろしく↓

BLOG Ranking

当ブログが参加している
ランキング
記事を気に入っていただけたら
ポチッとお願いします
↓↓↓↓↓↓
にほんブログ村 音楽ブログ ワールドミュージックへ
にほんブログ村 音楽ブログ アジアPOPへ
にほんブログ村 音楽ブログ タイ音楽へ
にほんブログ村 音楽ブログへ
ブログランキング・にほんブログ村へ
blogram投票ボタン
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。