スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

モーホックタームスッターイ/カオティップ・ティダーディン ม.หก เทอมสุดท้าย / ข้าวทิพย์ ธิดาดิน


ม.หก เทอมสุดท้าย / ข้าวทิพย์ ธิดาดิน
モー ホック ターム スッターイ/カオティップ・ティダーディン
~高校最後の学期~
<ルークトゥン>


 今回は、uchiさんのリクエストもあって、カオティップ・ティダーディンのこの曲をピックアップ。イサーン語かなと思って取りかかりましたが、そうではなくルークトゥン(中部タイ語)の曲だという事がわかりました。

 ここで歌われているモーホックとは、正確に訳すと中等学校6年生となります。これはタイの教育制度が以下のようになっているためです。カオティップ自身が高校を卒業したばかり年齢ということもありますが、こうした学生生活を歌ったルークトゥンは実は以前からありますので、そのうち特集してみたいですね。


幼児教育(アヌバーン)  :3年・・・幼稚園に相当
初等教育(プラトム)
      :6年・・・小学校に相当
中等教育(マタヨン)      :6年・・・中学校/高等学校に相当
高等教育                  :4年・・・大学


 この中で中等教育6年間が、ここで「モー」と歌われている期間です。モーとは、マタヨンの略。このマタヨンは前期3年間と後期3年間に分かれていて、ちょうど日本の中学校と高校に相当します。また、学期(ターム)は日本と違って5月から9月の前期と10月から3月の後期の2学期制です。このモーホック(ม.6)とは言っていれば高校3年生というわけになります。その最後の学期にもうすぐ離ればなれになる同級生がお互いに別れを惜しむ様子が歌われています。

 ところで、訳してみてあらためて少し驚いたのは、歌詞に英語が使われていること。かの前川氏の本にもありましたが、それはタロック(お笑い)の中でのこと。歌詞に英語が入って来ているということは、タイでの英語教育がかなり浸透して来ている証明でもあります。つまり
ルークトゥンを好んで聴く層にも聴いてすぐにわかるということでもありるのです。もっとも、現在タイ政府は義務教育を12年間にすること進めています。全体の教育制度は日本と同じですが、高校3年間も含めた12年間が完全に義務教育化されれば、日本人がタイ人のことをバカにすることも出来なくなりますね。
 今のところ、義務化というよりも教育費の無償化ということで始まっているこの制度ですが、実際に無償化されるのは授業料のみ。その他に制服や教科書代などのお金がないために高校進学をあきらめる学生も少なくありません。まして大学に行くとなると下の兄弟が進学するなどの理由で、さらにあきらめている子どもたちが多くいます。こうした実態は地方ほど多く、そのために赤シャツの抗議が今もなお続いているとも言えるのです。わたしが手伝っているぴっぱら奨学金は、こうした問題に取り組む教育NGOですが、一人でも多くの学生たちに奨学金を送るべく活動をして来年で20年になります。この間にタイの教育事情も大きく変わってきました。ほとんどはいい方向に改善されていますが、地方ではまだまだ行き届いていません。そのためにも皆さんの理解と協力を常に求めています。来る10月2日、3日(土日)に日比谷公園で行われるグローバルフェスタでは、支援中の学生たちとスカイプで話しをしてもらう計画ですので、まずは彼らの生の声を聞いてみてください。













ม.หก เทอมสุดท้าย / ข้าวทิพย์ ธิดาดิน
モー ホック ターム スッターイ / カオティップ・ティダーディン
~高校最後の学期~


เพื่อนต๋อกีต้าร์อยู่ริมน้ำตก เทอมสุดท้าย ม.หก
プアン トー ギター ユー リム ナムトク ターム スッターイ モー ホック
滝のそばで友だちがギターを弾いてくれた。6年生最後の学期

พวกเราเริ่มเกริ่นคำลา วันหยุดนัดติว
プワクラオ ルム グリン カム ラー ワン ユット ナッティウ
サヨナラ前の休みの日に勉強会

เตรียมสอบเอ็นทรานซ์ วันว่างนัดกันไปเที่ยวเฮฮา
トゥリアム ソーブ エントランス ワン ワーン ナッガン パイ ティヨウ ヘーハー
入学試験の準備 気分転換に楽しく遊びにいくの

ล้อมวงพร้อมหน้า ฟังเสียงกีต้าร์ลาใจ
ロー モワン プローム ナー ファン シアン ギター ラーチャイ
みんなが一緒にギターの音色に別れを感じてた

แลกเขียนเบอร์ให้ แล้วถ่ายภาพหมู่
レーク キアン バー ハイ レーオ ターイ パープ ムー
互いの携帯交換して、写真を撮りあった

น้ำตาเริ่มกลั้นไม่อยู่ เมื่อคิดถึงวันลาไกล
ナムター ルム クラン マイ ユー ムア キットゥン ワン ラー グライ
涙を必死でこらえたの もうすぐ遠く離ればなれだもの

เขียนเฟรนด์ชิพให้ เติมใจเติมหวัง
キアン フレンドシップ ハイ トゥーム チャイ トゥーム ワン
心を込めて、希望を込めて、友情と書いたわ

เริ่มนับถอยหลัง วันจบ ม.ปลาย
ルム ナッb トイラン ワン ヂョップ モー プラーイ
高校最後の日へカウントダウンがはじまった

หลังเสื้อเริ่มกลาย เป็นที่ลงลายเซ็นเพื่อนเรา
ラン スア ルム グラーイ ペン ティー ロン ラーイセン プアン ラオ
シャツの背中にみんなで寄せ書きをしあって


อย่าลืมส่งข่าว พวกเราบอกกันและกัน
ヤー ルーム ソン カーオ プアクラオ ボーク ガン レ ガン
何かあったら知らせてね お互いに知らせあうの

เดินไต่ทางฝัน ส่งใจให้กันทุกก้าว
ドゥン タイ ターン ファン ソンチャイ ハイ ガン トゥッk クワー
励ましあって夢に向かって歩いていくの 

เสื้อขาวเรียน ม. อักษรย่อเดียวกันนะเรา
スア カーオ リアン モー アクソンヨー ディオ ガン ナ ラオ
私たちの白い制服には同じイニシャル

ทางข้างหน้าจะสุขหรือเหงา รักเราก็ยังยืนยัน
ターン チャーン ナー チャ スック ルー nガオ ラック ラオ ゴ ヤン ユーンヤン
愛する仲間同士なんだから幸せのときも、寂しいときも確認しあおうね

ฟังเสียงกีต้าร์ เพลงลาพลิ้วแผ่ว
ファン シアン ギター プレーン ラー プリウペウ
ギターの音色と別れの歌が寂しく響く

นักเรียนหลังห้องร้องแซว จบแล้วเราอย่าจบกัน
ナクリアン ホン ローン セウ ヂョップ レーオ ラオ ヤー ヂョップ ガン
学生が歌っていた教室に来る事はなくても、私たち仲間は終わらないで

เหลือบหันไปมอง คนแอบจองใจ
ルオブ ハン パイ モーン コン エーブ ヂョンチャイ
振り返りながら、密かに心に願ったの

จบเทอมสุดท้าย เมื่อเราไกลกัน
ヂョップ ターム スッターイ ヌアラオ グライ ガン
最後の学期が終わると離ればなれになる私たち

กลัวเผลอไปสอบเอ็นทรานซ์ เข้าหัวใจคนอื่น
グルア プロー パイ ソーブ エントランス カオ フアチャイ コンウーン
受験に失敗しないか怖いけど、心の中にみんながいる



 関連ページ:[アルバムレビュー] ノーン マイ タイ ダーオ






にほんブログ村 音楽ブログ ワールドミュージックへ      にほんブログ村 音楽ブログ アジアPOPへ
関連記事
スポンサーサイト

テーマ : タイの歌謡曲
ジャンル : 音楽

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

すいません

Uchiさん

気づきませんでした。先生のコメントにあるとおり、タイ人にしては、背は高い方でしょう。

 身長は比較し難いのですが、舞台用のハイヒールを履いたらターイ&カーオティップは同じくらいの高さでしょう。たぶん、170cmになります。

ターイと同じくらい? 上背は。

tommyさん。何か情報下さ~い。  uchi。

♪uchiさん♪

ターイに続いて、かなりカオティップにハマってしまったようですね。(^^)
でも、わかる気がします。
聴いていて、ターイに似ていて、ターイよりも心地良い気がします。
わたしが気になっているのは、そのターイに似てるということなのですが。
フルアルバムが出た時にモーラムとルークトゥンと、どちらに比重を取ってくるかによるのかなと思ってます。
ターイと同じようにルークトゥン中心だと、やはり後追いになって超えるのはキビシくなるでしょうし。
と思っていたら、ターイも「ムアダイシキッホー」をヒットさせて、モーラムを前に押し出しそうな気配だし。
もっと何か、ターイと違った側面が欲しい気がしています。
ちょっとキビシすぎる注文かとも思いますけど。

でも、そんな大柄には思えないのですが、どうなんでしょう? > Tommyさん

8人の同級生は・・・?

彼女、結構大柄ですよね。VCDに出てきて友だちと輪になって回るシーンがありますが、違う女の子が彼女に扮しているきがするんですが・・・。それとも、このVCD全体に、彼女の身長に合わせて、大柄な子たちをえらんでいるんですかねぇ。どうでもいいことですが。

声が凄いですね。ターイは。

ターイの曲に、ハマっています。澄んだ高い声が凄いですね。「bok jai yung ngai dee」は特に声がいいですね。vcdの映像も可哀そうだし。この曲、話題にならなかったのですか?ターイの曲はまだまだ知らないのが多いんですが、どの曲がお薦めでしょう。何かいい曲をご存知の方は教えてくれますか。それぞれに好みもあるでしょうが。

No title

カオティップは、1989年8月16日生まれの21歳です。
ファンサイト
http://tidadin.com/
facebookも本人自ら、積極的にやっているようなので、直接コンタクトとれます。(ただし、タイ語)

ターイとのユニットは、ムリでしょう。
格が違いすぎ、インのアルバムで一緒に歌う、サーイみたいな扱いになってしまいます。


2人のユニットは無理かな?

カオティップは、今何歳なんでしょうか。大学生なので20歳を少し...。でしょうか。ターイと約10歳ほど離れているんですかね。ちょうどいい距離?ですね。1人では、アルバムだせなくても、2人でいっしょなんていうのも...。と思うのですが。2人は、声の質が異なるので最高だと思うのですが。
 歳のことを言うと、1956は、生まれた年なので、使っているうちに恥ずかしくなるので、自然となくなっていくのです。若い人が羨ましいです。
 第2弾のアルバムどうなっているんでしょね。気になりますが、この不景気ですから、当初の計画通りに発売とはいかないでしょうね。   ps モーホック の訳、最高です。毎日10回以上は聴きながら、訳をみています。

♪uchiさん♪

タイが今注目されているのは、その労働力の質でしょう。
その点から見れば、隣国(ベトナム、カンボジアなど)はまだまだ。
ここに至るまで十年前くらいから積極的にISOなどを導入し、労働者への教育にも時間がかかっています。
それと英語教育についてはいえば、日本同様に日頃は使う機会もないので、
会話ができるわけではないようです。大学生レベルでもやっとという感じですね。

ところで、uchiさんて1956がある時とない時がありますが、意味はあるんですか?

メコン大開発・・・バーツ高・・・ラオス・カンボへ・・・

 世界経済が停滞し、日本では深刻な円高が続く中、どこの国の通貨も安くなっていますが、タイ バーツは高値傾向。タイの輸出産業には大変でも、中進国としての位置づけができつつあるようにも思います。先日のNHK特集でも、日本の技術に勝るとも劣らないこの国の現状をみせてもらいました。バーツ高がさらに加速すると、日本企業の隣国への工場移転に拍車がかからなければ・・・、と思います。格安航空券の販売により、東南アジアは益々、以前にもまして身近なものになりそうです。貧富の差は、まだ大きいでしょうが、タイの教育事情も徐々に変わっていきそうです。 学校の英語教育、すごいですね。しっかり教育を受ければ、いい人材もたくさん発掘されると思います。 ヤーボレンで人気のでそうな彼女ですが、こんないい歌もあるんですね。ギターがこんなにでてくるとは、分かりませんでした。     

Information

Please visit our sponsor's site
==== Japanese No1 Dance wear Brand ====


タイランドハイパーリンク【12人のタイブロガー】に選定されました。


★☆★☆★☆タイに行きタイ★今すぐ予約!☆★☆★☆★

  • ホテル
  • 航空券
  • 航空券+ホテル
1.行き先をお選びください
2.日程・宿泊者情報を指定してください
  • チェックイン

  • チェックアウト


  • 部屋数

  • 大人

  • お子様(<18)

検索
Welcome!!
ยินดีต้อนรับ!!
บล็อกนี้แนะนำให้คนญี่ปุ่นเรื่องลูกทุ่งหมอลำตั้งแต่ปี่2546

ルークトゥンタイランドへようこそ
本サイトは2003年から
ルークトゥン・モーラムに
ついて紹介している
日本で最初の専門サイトです。


YouTUBEチャンネル
随時更新中

現場の雰囲気を満喫下さい


Facebookでも
最新情報更新中


いいね!お願いします。
Category
Article
Comment
Search
ブログ内検察はこちらから
Recommend
タイ東北地方には進学を
諦めざる得ない子ども達が
子どもたちがまだいます


当ブログも応援してます♪


ラオスの子ども達にも
等しく学ぶ機会を!



お買物で国際社会貢献
民族衣装・アジア雑貨

タイの歌手へ提唱提供中!
日本のダンスウェア販売
トップサイト



タイ関連No1
ポータルサイト

タイと日本を結ぶポータルサイト
チャンノイ.ネット



Visit Amazing Thailand!
かしこい旅、エクスペディア

かしこい旅、エクスペディア

かしこい旅、エクスペディア

Friends' Link
Loogthung Link
Promoter
 R-SIAM
 GMM GRAMMY
 SURE ENTERTAINMENT

RadioStation

 Luktung Mahanakhon

Artist

 Jonus&Cristy

 歌手のサイトは
 リンク切れ多発のため
 検証中。
Monthly
Reccomend Books
My works
 本サイトは「そむちゃい吉田」が運営管理しています。1999年からタイに在住し、2003年8月よりホームページで本サイトの前身を開設。2008年より本ブログへ移行。FacebookページYouTubeチャンネルも開設し、現在に至りました。
 業界内でも知名度も上がり、近年は独自のコンサート企画やコラボ、日本とのコーディネートにも関わるようになりました。最近では、歌手から日本行きや仕事の紹介を頼まれることもあります。
 歌手を呼びたい。コンサートへ行きたい。など、お気軽にお問い合わせください。少しでも、一人でもタイのルークトゥンが広まり、ファンが増えることが本サイト最大の目的です。


そむちゃい吉田の著書
なお、出版社解散につき、増刷はありません。現在出回っているものがなくなり次第絶版です。涙






==こちらにも寄稿中==




↓こちらもよろしく↓

BLOG Ranking

当ブログが参加している
ランキング
記事を気に入っていただけたら
ポチッとお願いします
↓↓↓↓↓↓
にほんブログ村 音楽ブログ ワールドミュージックへ
にほんブログ村 音楽ブログ アジアPOPへ
にほんブログ村 音楽ブログ タイ音楽へ
にほんブログ村 音楽ブログへ
ブログランキング・にほんブログ村へ
blogram投票ボタン
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。