【ヒット曲紹介】プサーオカーロッ:ラムヤイ・ハイトーンカム แปลเนื้อเพลงฮิต: ผู้สาวขาเลราะ - ลำไย ไหทองคำ

ヒット曲紹介対訳
プサーオ カー ロッ:ラムヤイ・ハイトーンカム

ผู้สาวขาเลาะ:ลำไย ไหทองคำ

 今や言わずと知れた大ヒット曲ですね。歌い手のラムヤイは、先ごろもダンスの腰フリが、けしからんと一国の首相に怒られて大きな話題にもなっていました。しかし、この曲自体は昨年末にリリースされてからどこへ行っても耳にすることが多く、本人のYouTube再生数も約半年て2億ビューを超える押しも押されぬ大ヒットとなっていて、首相にわざざわプローモションを手伝ってもらう必要もなかったのですが、よほどラムヤイのダンスがお気に召したのでしょう。爆

 歌手ラムヤイについては、他のブログでも取り上げられているので、ここでは省略します。ここではバリバリのイサーン語で歌われている本曲を訳してみたいと思います。


曲名:プサーオ カー ロッ
เพลง: ผู้สาวขาเลาะ
歌手:ラムヤイ・ハイトーンカム
ศิลปิน: ลำไย ไหทองคำ

 作詞曲:アーム・チュティマー
 คำร้อง: อาม ชุติมา
 編曲:アーノン・チュアブンマー
 เรียบเรียง: อานนท์ เชื้อบุญมา
 所属:ハイトーンカムレコード
 สังกัด: ไหทองคำเรคอร์ด


เฮาแค่ผู้สาวขาเลาะ บ่แม่นผู้สาวขาเรียน
ハオ ケー プサーオ カーロッ ボ メン プサーオ カーリヤン
決してかしこい女じゃないから、私は待つだけなの

บ่ได้ขยันหมั่นเพียร ปากกาสิเขียนยังได้ยืมหมู่
ボ ダイ カヤン マン ピヤン パッカー シ キヤン ダイ ユーム ムー
勤勉に学ぶこともできないし、鉛筆も手に馴染まない

การบอกการบ้านบ่เคยมี ข้อสอบสิออกบ่อนได๋ยังบ่ฮู้
ガーン ボーク ガーン バーン ボ クイミー コー ソーブ スーオク ボ オン ダイ ヤンフー
宿題もやったことないし、テストがいつあるかなんて気にしたこともない

แต่ว่าฮู้ วันนี้ พรุ่งนี้ และเมื่อวาน นั้นเป็นบุญบ้านได๋
テー ワー フー  ワンニー  プルンニー  レ ムワワーン ナンペン ブン バーンダイ
でも、きょうも、明日も、昨日だってタンブンはしてる

เพียงแค่จอบแนมซอมเบิ่งอ้ายอยู่ไกลๆ
ピヤン ケー ヂョーブ ネーム ソームブン アーイ ユー グライグライ 
あなたが遠くに見えただけで 

หัวใจน้องนี้ก็มีแฮง
フワチャイ ノーン ニー ゴ ミーヘン
私は元気になれる

ฮู้ว่าอ้ายมีเขา น้องกะสิบ่ขอแข่ง
フー ワー アーイ ミー カーオ ノーン シ ボ コーケン
恋人がいるのは知っているけど気にしないわ

บ่อาจสิไปแย่ง แต่ว่าน้องขอสแตนด์บาย
ボ アーチャ パイイェン テーノーン コー スタンバイ
きっといつか私にもチャンスが来るとスタンばってる


ซอมเบิ่งอยู่เด้อถ้าหากว่าเธอ นั้นเลิกกันกับเขา

ソームブン ユードゥー ター ハークワーター ナン ルークカン カップ カーオ
あなたがあの子と別れるのをじっと待っているわ

เรื่องของสองเฮาสิเป็นไปได้บ่ บ่ได้เข้ามาเพื่อกดดัน
ルアン コン ソーン ハオ シ ペンパイダイボ ボ ダイ カオマー プワ ゴッガン
二人はきっとお似合いのはずだけど、こっちからは入っていけない

แต่ว่าฉันนั้นแค่รอ ฟ่าวเลิกกันแหน่เถาะ
テーワー チャン マン ケーロー ファーウ ルーク カン ネータッ
でも、ひたすら待つの。あなたが別れる時を

ผู้สาวขาเลาะ อยากเป็นผู้สาวอ้าย
プサーオ カーロッ ヤーク ペン プサーオ アーイ
あなたの恋人になる時をじっと待ってる



บ่ฮู้สิมีโอกาสนั้นบ่ 
ボ フー シ ミー オーカー ナン ボ 
いつチャンスが来るかなんてわからない。

บ่ฮู้ว่าอ้ายนั้นคิดจั่งได๋
ボ フーワー アーイ ナン キッチャンダイ
あなたがどう思ってるかもわからない。

ติด ร. ยังพอแก้ได้ 
ティッロー  ヤンポー ゲー ダイ 
でも、ひたすら待っているの。

แต่ติดใจอ้ายน้องไปบ่เป็น
テーティッチャイ アーイ ノーン パイ ボ ペン
あなたの気を引くこともできないけれど

จักเป็นจั่งได๋ดอกใบปริญญา ฮู้แต่ว่าเอามายากเย็น
チャペン チャンダイ ドーク  バイ パリンヤー フーテーワー アオ マー ヤーク イェン
卒業証書をもらうより、ずっと難題だけどね

หลับตาลงยังคงฝันเห็น เป็นเพียงหน้าอ้าย
ラップター ロン ヤン コン ファン ヘン ペン ピヤン ナーアーイ
目を閉じれば、いつでもあなたの顔が浮かぶの

★リピートx2


ผู้สาวขาเลาะ สิสมอ้ายบ่
プサーオ カーロ シ ソム アーイボ







カーロッ
 足を開く女という訳を見かけましたが、歌詞の中で歌われているのは、何もできずに一途に待つだけの女の子を言っています。それはちょうど、音韻を踏んでいる箇所「チャンナンケーロー」<私はただ待つだけしかできない>という部分で説明されています。また、楽曲のジャンル的には、モーラムでもラムシンでもなく、ルークトゥンイサーンとなります。











ラムヤイへの思い入れ
 このラムヤイについては、個人的な思い入れもあります。まだまだ無名だった頃にその歌唱力と将来性を感じた時、私はあえてすぐには取り上げませんでした。そのこと自体はいつものことでもあるのですが、一度見て良いと思っても、すぐ掲載することはあまりしません。特にこのラムヤイは、今は学業を優先したいというお母さんと本人の言葉もあって、写真やビデオは撮ったものの、このブログなどでも紹介することはしませんでした。個人的にも良い曲に巡り合って、しっかりと実力を評価できるようになったら紹介しようと思っていたものです。

 しかし、彼女はご存知のように突然脚光を浴びることになりました。それも歌ではなく、一枚の写真をバッシングされる形で。結果的にそのことがラムヤイの名前を世に知らしめることになったので、騒動をうまく利用した事務所も責められたものではないのですが、個人的には複雑な思いで見ていました。そして、待望のヒット曲となった本曲プサーオカーロッ。これを書いたのが、まだ16歳のアーム・チュティマーという女の子だということも忘れてはいけませんが、それはまた別の機会で。






 今も以前も、ラムヤイは家族のために歌っています。この姿勢は一貫して変わっていません。そして、夢だった家も新築しました。もう十分に親孝行していると思うのですが、一日2000バーツのギャラで歌っていた苦労が忘れられないのか、とにかくぎゅうぎゅう詰めのスケジュールで駆け回っています。いくら歌手稼業が水もので、いつ仕事のオファーが来なくなるとも知れないとはいえ、それはかわいそうなくらい。実際に最近のステージは、どこか落ち着きがなく、常に時間に追われて雑になっていますし、若いとはいえ声にも以前のようなハリがなくなっています。これは非常に気がかりなところです。



 最初にバッシングされた頃にカンフー2だとして、よく比べられているジャRサヤームは、歯に絹着せないキャラクターで人気を拡大しました。バイトゥーイはグラドル的な路線を選びました。同じセクシー路線と見られているラムヤイがどこへ向かうのか、名前が知られて、曲もヒットした今、いよいよ歌手ラムヤイ・ハイトーンカムとしての正念場がこれから始まります。



関連記事
スポンサーサイト

テーマ : タイ:イサーン
ジャンル : 海外情報

tag : ラムヤイ・ハイトーンカム タイ語訳詞 ルークトゥンイサーン ヒット曲

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

Information

Please visit our sponsor's site
==== Japanese No1 Dance wear Brand ====


タイランドハイパーリンク【12人のタイブロガー】に選定されました。


★☆★☆★☆タイに行きタイ★今すぐ予約!☆★☆★☆★

  • ホテル
  • 航空券
  • 航空券+ホテル
1.行き先をお選びください
2.日程・宿泊者情報を指定してください
  • チェックイン

  • チェックアウト


  • 部屋数

  • 大人

  • お子様(<18)

検索
Welcome!!
ยินดีต้อนรับ!!
บล็อกนี้แนะนำให้คนญี่ปุ่นเรื่องลูกทุ่งหมอลำตั้งแต่ปี่2546

ルークトゥンタイランドへようこそ
本サイトは2003年から
ルークトゥン・モーラムに
ついて紹介している
日本で最初の専門サイトです。


YouTUBEチャンネル
随時更新中

現場の雰囲気を満喫下さい


Facebookでも
最新情報更新中


いいね!お願いします。
Category
Article
Comment
Search
ブログ内検察はこちらから
Recommend
タイ東北地方には進学を
諦めざる得ない子ども達が
子どもたちがまだいます


当ブログも応援してます♪


ラオスの子ども達にも
等しく学ぶ機会を!



お買物で国際社会貢献
民族衣装・アジア雑貨

タイの歌手へ提唱提供中!
日本のダンスウェア販売
トップサイト



タイ関連No1
ポータルサイト

タイと日本を結ぶポータルサイト
チャンノイ.ネット



Visit Amazing Thailand!
かしこい旅、エクスペディア

かしこい旅、エクスペディア

かしこい旅、エクスペディア

Friends' Link
Loogthung Link
Promoter
 R-SIAM
 GMM GRAMMY
 SURE ENTERTAINMENT

RadioStation

 Luktung Mahanakhon

Artist

 Jonus&Cristy

 歌手のサイトは
 リンク切れ多発のため
 検証中。
Monthly
Reccomend Books
My works
 本サイトは「そむちゃい吉田」が運営管理しています。1999年からタイに在住し、2003年8月よりホームページで本サイトの前身を開設。2008年より本ブログへ移行。FacebookページYouTubeチャンネルも開設し、現在に至りました。
 業界内でも知名度も上がり、近年は独自のコンサート企画やコラボ、日本とのコーディネートにも関わるようになりました。最近では、歌手から日本行きや仕事の紹介を頼まれることもあります。
 歌手を呼びたい。コンサートへ行きたい。など、お気軽にお問い合わせください。少しでも、一人でもタイのルークトゥンが広まり、ファンが増えることが本サイト最大の目的です。


そむちゃい吉田の著書
なお、出版社解散につき、増刷はありません。現在出回っているものがなくなり次第絶版です。涙






==こちらにも寄稿中==




↓こちらもよろしく↓

BLOG Ranking

当ブログが参加している
ランキング
記事を気に入っていただけたら
ポチッとお願いします
↓↓↓↓↓↓
にほんブログ村 音楽ブログ ワールドミュージックへ
にほんブログ村 音楽ブログ アジアPOPへ
にほんブログ村 音楽ブログ タイ音楽へ
にほんブログ村 音楽ブログへ
ブログランキング・にほんブログ村へ
blogram投票ボタン